I think the best way to help us would be to apply as a translator.
By the way, you might be doing some work we already have done*;
I don't know if this is up to date, but here where we are :
I can't find where you apply as a translator. I am also a bit reluctant to apply since I honestly don't know that much Japanese. I got a few releases
but the accuracy is probably not that great and most of the translation is done by looking up words in dictionaries, then look up grammatical rules.
I don't quite know the scanlation lingo yet either.
By "cleaned raw" you mean someone has scanned it and made it look pretty good, right? Change the contrast and such. Does the "cleaned" part refer to the Japanese text being edited out?
Does "scripts" mean English script or Japanese script? If it's Japanese scripts then it's just all the text from the images but as real text in a regular text file, right?
I don't understand what "n86", "n90" or the rest means either.
Sorry for all the questions.