I have a basic understanding of Japanese with a few years of study (though I'm out of practice). I can navigate a kanji dictionary well enough, and I can figure the gist of things I don't directly understand through context. However, I have no experience actually translating a manga. If I were to give this a shot, what should I know going into it? If I could, I'd like to contribute to Munyu as well as keep up on my Japanese study at the same time.
Thanks for your time!
Potential Translating
Moderators: uanime5, KiTA, Munyu Staff
-
- Posts: 16
- Joined: Sun Mar 10, 2013 6:49 pm [phpBB Debug] PHP Warning: in file [ROOT]/vendor/twig/twig/lib/Twig/Extension/Core.php on line 1266: count(): Parameter must be an array or an object that implements Countable
-
- Posts: 246
- Joined: Wed Dec 08, 2010 8:14 am [phpBB Debug] PHP Warning: in file [ROOT]/vendor/twig/twig/lib/Twig/Extension/Core.php on line 1266: count(): Parameter must be an array or an object that implements Countable
Re: Potential Translating
Translating mangas is a good way to learn japanese.
I can give you some advices:
1. Pick a manga you really like.
You can achieve anything in life if you're motivated.
If you are translating a manga you really love, you'll probably
keep doing it until the end.
2. Try to find some time to translate every day.
No matter if it's only ten minutes.
Your brain will get used to the kanjis and you
won't have to use the dictionary.
3. You can find out the meaning of many words using the context.
4. Use your instinct, young padawan.
And when you have a script, send it to us and we'll find an editor for it.
I can give you some advices:
1. Pick a manga you really like.
You can achieve anything in life if you're motivated.
If you are translating a manga you really love, you'll probably
keep doing it until the end.
2. Try to find some time to translate every day.
No matter if it's only ten minutes.
Your brain will get used to the kanjis and you
won't have to use the dictionary.
3. You can find out the meaning of many words using the context.
4. Use your instinct, young padawan.
And when you have a script, send it to us and we'll find an editor for it.

-
- Posts: 16
- Joined: Sun Mar 10, 2013 6:49 pm [phpBB Debug] PHP Warning: in file [ROOT]/vendor/twig/twig/lib/Twig/Extension/Core.php on line 1266: count(): Parameter must be an array or an object that implements Countable
Re: Potential Translating
Thanks for the response! One last thing. Can I see a script for an example of formatting?
Thanks!
Thanks!
-
- Posts: 16
- Joined: Sun Mar 10, 2013 6:49 pm [phpBB Debug] PHP Warning: in file [ROOT]/vendor/twig/twig/lib/Twig/Extension/Core.php on line 1266: count(): Parameter must be an array or an object that implements Countable
Re: Potential Translating
Fantastic. Thank you!
Re: Potential Translating
I kinda prefer to have the Japanese text on top of the English translation, so I know where things go on the page, but yeah, scripting is easy. 

Who is online
Users browsing this forum: No registered users and 2 guests