The last Inomaru's

Got something that might catch our eye?

Moderators: uanime5, KiTA, Munyu Staff

Angelita
Posts: 36
Joined: Thu Dec 01, 2011 3:18 pm

The last Inomaru's

Postby Angelita » Thu Jun 21, 2012 8:43 am

Would you please translate the last Inomaru's in Comic Mujin 06/2012?
I'm addicted to that scoundrel. :lol:
(It seems One of a Kind is not interested.)

User avatar
Aeleth
Posts: 364
Joined: Mon Apr 18, 2011 2:24 pm

Postby Aeleth » Thu Jun 21, 2012 4:30 pm

I believe this is the chapter you're referring to, am I right?

I don't know if Malone or Higashi are interested, but I'm sure that as long as this chapter gets published in tankobon, it will eventually be translated.

Anyway, was MUJIN always filled with that many well known
and recognizable) artists?

Angelita
Posts: 36
Joined: Thu Dec 01, 2011 3:18 pm

Postby Angelita » Fri Jun 22, 2012 2:22 pm

Yes, it is exactly that chapter.
As to Mujin, it almost every month publishes Inomaru and, as his drawing style is too personal, I think, so it is not difficult to identify him.

cnhn
Posts: 122
Joined: Tue Jun 15, 2010 11:05 am

Postby cnhn » Sat Jun 23, 2012 10:56 pm

Did CGR explicitly said he won't working on it? Maybe he's just busy and delaying it.

Malone
Posts: 246
Joined: Wed Dec 08, 2010 8:14 am

Postby Malone » Sun Jun 24, 2012 5:29 am

Well...I like Inomaru. I have translated
Sex Education and Indecent.
And this chapter has a simple story very
easy to translate. the problem is...it has
about 30 pages full of moans. A nightmare
for any editor.
is there anyone interested?
what about you, Angelita? Wanna join us?

Angelita
Posts: 36
Joined: Thu Dec 01, 2011 3:18 pm

Postby Angelita » Sun Jun 24, 2012 6:14 am

Malone wrote:what about you, Angelita? Wanna join us?

Impossible. I am completely illiterate in that alien written code.

Angelita
Posts: 36
Joined: Thu Dec 01, 2011 3:18 pm

Postby Angelita » Sun Jun 24, 2012 6:16 am

cnhn wrote:Did CGR explicitly said he won't working on it? Maybe he's just busy and delaying it.


Usually he takes two or three days after the scan is available to release his translation. This time there has been no reference at all.

User avatar
Aeleth
Posts: 364
Joined: Mon Apr 18, 2011 2:24 pm

Postby Aeleth » Sun Jun 24, 2012 3:31 pm

Malone wrote:is there anyone interested?

I remember Inomaru being quite easy and fast to typeset. If you don't find anybody, I can do it. I don't think it's going to delay me from RSY at all.

Other option might be just dropping translation here, somebody (even if not us) will surely typeset it.

Angelita
Posts: 36
Joined: Thu Dec 01, 2011 3:18 pm

Postby Angelita » Mon Jun 25, 2012 5:19 am

Aeleth wrote:I remember Inomaru being quite easy and fast to typeset. If you don't find anybody, I can do it. I don't think it's going to delay me from RSY at all.

Other option might be just dropping translation here, somebody (even if not us) will surely typeset it.

Thanks a lot, Aeleth. I would love any solution possible.

User avatar
Aeleth
Posts: 364
Joined: Mon Apr 18, 2011 2:24 pm

Postby Aeleth » Mon Jun 25, 2012 11:27 am

Fine then, let me know if you need me after (if) you've translated it, Malone.

Malone
Posts: 246
Joined: Wed Dec 08, 2010 8:14 am

Postby Malone » Mon Jun 25, 2012 2:15 pm

Actually, I was proposing Angelita to join us as editor,
not as translator...

Anyway, I've almost finished the translation.
Aeleth, I'll send it to you soon.

User avatar
Aeleth
Posts: 364
Joined: Mon Apr 18, 2011 2:24 pm

Postby Aeleth » Mon Jul 02, 2012 7:27 am


Angelita
Posts: 36
Joined: Thu Dec 01, 2011 3:18 pm

Postby Angelita » Mon Jul 02, 2012 12:31 pm

Aeleth wrote:Request fulfilled here: http://www.munyu.info/phpBB2/viewtopic.php?p=1495#1495


Thanks a lot guys. I love you all.

cnhn
Posts: 122
Joined: Tue Jun 15, 2010 11:05 am

Postby cnhn » Mon Jul 02, 2012 3:16 pm

If anyone wondered about this comment on exhentai
Great work and great pick munyu, didn't expect this so soon as your comment about it is only two days old.

I announced that Munyu will working on this on korean translated release there days ago. Just in case other groups also interested to fill the void CGR left :).

CitySearch
Posts: 26
Joined: Sat Feb 12, 2011 4:46 am

Postby CitySearch » Tue Jul 03, 2012 12:52 pm

Sees references to CGR. *Shudders*

I know beggars can't be choosers, but most translators I know, (DesuDesu, LWB, Anonspore, Anonygoo) look down on CGR for a reason. Of all the people to translate, he's one of the worst. He's fast, but accuracy isn't the term I'd use to describe his translations. I'm almost tempted to say he's a machine translator who, when it's obviously terrible grammar wise, tries to make it at least readable.

Again, I know beggars can't be choosers, but knowing CGR, I'd rather it remain raw than get a subpar translation.

That being said, recently the latest Ah! My Goddess chapter (the actual manga. Not the H-Doujins. :P ) has a translation so bad, it makes CGR tolerable. Spanglish! :roll: So if I could say anything good about CGR, there are worse examples out there.


Return to “Requests”

Who is online

Users browsing this forum: No registered users and 3 guests